

D2716

ལེགས་པར་སྦྱར་བའི་སྐད་གྱི་ཆ་ཤས་རིག་པ་དགེ་སློང་རྒྱ་མཚོའི་སྡེས་འགྱུར་རྙིང་ལས་ཅུང་ཟད་བཅོས་ཤིང་། །རྒྱ་དཔེའི་རྐང་པ་དང་མཐུན་པར། །དཔལ་གནོད་གནས་ཀྱི་གཙུག་ལག་ཆེན་པོར་བསྒྱུར་བའོ།[་]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤུཀླ་ མཉྫུ་གྷོ་ཥ་པཱུ་ཛ་བི་དྷི་ནཱ་མ།བོད་སྐད་དུ། འཇམ་དབྱངས་དཀར་པོ་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ། རྗེ་བཙུན་འཇམ་པའི་དབྱངས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལྷ་ཡི་སྒྲུབ་ཐབས་ཞེས་བྱ་བ། །ཏིང་འཛིན་བསྒོམ་པ་བཟླས་པ་དང་། །བསྟོད་དང་མཆོད་པ་ཕྱག་བགྱི་བའི། །ཡན་ལག་དྲུག་ཏུ་རྒྱལ་བས་ གསུངས།།དེ་ནས་སྔགས་པས་སྒྲུབ་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གནས་མཆོག་ཏུ་གཙང་བར་བྱས་ནས། དམའ་བའི་སྟན་ལ་འདུག་སྟེ། ཚགས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བཙགས་པའི་ལྷའི་ཆུ་སྔགས་འདི་ལན་གསུམ་གྱིས་སྦྱང་བར་བྱའོ། །ོཾ་ཨཱཿབཛྲོད་ཀེ་ྀ་མྲ་ཏཾ་བྷ་བ་ཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ལས་བླངས་ནས། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ཀུན་ཁྲུས་གསོལ་ལྟར། །ལྷ་ཡི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཡིས། །དེ་བཞིན་བདག་གིས་ཁྲུས་བགྱིའོ། །ོཾ་ཨཱཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བྷི་ཥེ་ཀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཤྲི་ཡེ་ཧཱུཾ། ཁྲུས་ཀྱི་སྔགས་སོ། །དེ་ནས་ཧྲཱིཾ་ཏྲཱཾ་ཨོཾ་ཧཱུཾ་ཁཾ་བཾ་ཞེས་པ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དྲུག་དག་པའི ཕྱིར།དབང་པོ་དྲུག་ལ་དགོད་པར་བྱ་སྟེ། ཁ་དང་། སྣ་དང་། མིག་དང་། རྣ་བ་དང་། ལུས་དང་། སྙིང་ག་རྣམས་སུ་རིམ་པ་ཇི་ལྟ་བར་སྔོན་དུ་ས་བོན་དྲུག་བརྗོད་ཅིང་། སོར་མོ་ལྔའི་རྩེ་མོས་རེག་ནས་སྲོག་རྩོལ་བྱའོ། །ོཾ་བཿསྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་ལག་པ་དང་རྐང་པ་དག་ལ་འཐོར་ཞིང་། ཨོཾ་ ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ་ཞེས་པས་ཞལ་བསིལ་ལོ།།ོཾ་ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ་པུཥྤ་ཀེ་ཏུ་རཱ་ཛཱ་ཡཱ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ཡ་ཨརྟ་ཏེ་སམྱཀྶཾ་བུདྡྷཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ་པུཥྤེ་པུཥྤེ་མ་ཧཱ་པུཥྤེ་སུ་པུཥྤེ་པུཥྤོ་དྦྷ་བ། པུཥྤ་སཾ་བྷ་བེ། པུཥྤཱ་ཝ་ཀཱི་རྞྞེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་འདི་ལན་བདུན་གྱིས་མེ་ཏོག་སྦྱང་བའོ། །དེ་ནས་གཡོན་པའི་མཐེ་བོང་དང་སྲིན་ལག་ གིས་མེ་ཏོག་བླངས་ནས།ོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་གིས་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །ཡང་དེ་བཞིན་དུ་མེ་ཏོག་གཅིག་བླངས་ལ། ཨོཾ་མ་ཎི་དྷ་རི་བཛྲཱི་ཎི་མ་ཧཱ་པྲ་ཏི་སཱ་རེ་རཀྵ་རཀྵ་མཱཾ་སརྦྦ་སཏྭཥྛཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། འདིས་བདག་ཉིད་ཀྱི་མགོ་བོར་བསྲུང་བར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
《善巧语言学部分》由比丘海藏译自旧译并稍作修改，使之与梵文偈颂相符，在吉祥那烂陀大寺译出。
梵文为：Śukla Mañjughoṣa Pūja Vidhi Nāma
藏文为：འཇམ་དབྱངས་དཀར་པོ་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ
汉译：白文殊供养仪轨
顶礼圣文殊师利！
诸佛所说修法支，
共有六种殊胜支：
三摩地修与持诵，
赞颂供养及顶礼。
然后修行者应在与修持相应的殊胜处做好清洁，坐于低座。用经过净化的天水，诵此咒语三遍进行净化：
咒语：oṃ āḥ vajrodaka amṛtaṃ bhava hūṃ svāhā
取水后诵：
如同诸佛降生时，
一切如来受沐浴，
我今以此净天水，
如法为自作沐浴。
沐浴咒语：oṃ āḥ sarva tathāgata abhiṣeka ta samaya śrīye hūṃ
然后为净化六根，应将"hrīṃ trāṃ oṃ hūṃ khaṃ vaṃ"六如来种子字依次安置于六处：口、鼻、眼、耳、身、心。先诵六字种子，用五指指尖触及各处做气息修持。
以"oṃ vaḥ svāhā"洒净手足，以"oṃ hrīḥ svāhā"漱口。
以下咒语诵七遍净化花朵：
oṃ namo bhagavate puṣpa ketu rājāya tathāgatāya arhate samyaksaṃbuddhāya | tadyathā puṣpe puṣpe mahāpuṣpe supuṣpe puṣpodbhava | puṣpa saṃbhave | puṣpāvakīrṇe svāhā
然后用左手拇指和无名指取花，以"oṃ āḥ hūṃ"加持身语意。
再取一朵花，诵咒：
oṃ maṇi dhāri vajriṇi mahā pratisāre rakṣa rakṣa māṃ sarva sattvāṣṭhaṃ hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ svāhā
用此咒语护持自身头部。

 །ོཾ་སྭ་ བྷཱུ་མེ་བཛྲཱི་བྷ་བ་ཧཱུཾ།འདི་དག་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་བྱ་བའི་ས་ལ་བསང་གཏོར་བྱ་ཞིང་སྦྱངས་ལ། དེ་ནས་ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་སརྦྦ་བི་གྷྣ་ནུ་ཏྶཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཞེས་པས་གཡོན་སྐོར་གྱིས་བགེགས་བསྐྲད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྲོག་ཆགས་མེད་པའི་བ་བྱུང་ངམ་ཙནྡན་ལ་སོགས་པ་དྲི་བཟང་པོའི་ཆུས་ལག་ པ་གཡས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ཟླུམ་པོར་ཉེ་བར་བྱུགས་ལ།ཚིགས་སུ་བཅད་པ་གཉིས་པོ་བཀླག་པར་བྱའོ། །བ་ཡི་ལྕི་བ་ཆུར་བཅས་སྦྱིན་པ་ཡང་དག་བྱི་དོར་ཚུལ་ཁྲིམས་དང་། །སྲོག་ཆགས་ཕྲ་མོའང་བསལ་བ་བཟོད་པ་བྱ་བ་ཉེར་གནས་བརྩོན་འགྲུས་སོ། །སེམས་རྩེ་གཅིག་དེའི་སྐད་ཅིག་ བསམ་གཏན་རི་མོ་མཛེས་འབར་ཤེས་རབ་ཡིན།།ཐུབ་པའི་མཎྜལ་བགྱིས་ལས་ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་འདི་དག་ཐོབ་འགྱུར་ཞིང་། །ཁ་དོག་གསེར་དུ་འགྱུར་ཞིང་ནད་ཀུན་ལས་ནི་རྣམ་པར་གྲོལ་བར་འགྱུར། །ལྷ་དང་མི་ལས་ཆེས་ལྷག་འགྱུར་དང་ཟླ་བ་ལྟ་བུའི་མཛེས་པ་འབར། །འདིར་ནི་ལུས་ཀྱི་ལས་ བགྱིས་པ་ལས་སངས་རྒྱས་པ་ཡི་ཁྱིམ་དག་ཏུ།།ནོར་དང་གསེར་གྱིས་ཡང་དག་འབྱོར་ཞིང་རྒྱལ་པོའི་རིགས་སུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །དེ་ནས་སྐྱོང་ནུལ་བྱས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ། །གཡས་པའི་མཐེ་བོང་བཞག་ནས། མཛུབ་མོས་ཟླ་བ་གང་བ་ལྟ་བུའི་རེ་ཁཱ་ཨོཾ་བཛྲ་རེ་ཁེ་སུ་རེ་ཁེ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཅེས་ པས་གཡས་སྐོར་དུ་བྱ་སྟེ།ལག་པ་གཡོན་པས་མེ་ཏོག་གཅིག་བླངས་ལ་གཡས་པའི་རྒྱབ་ཏུ་མེ་ཏོག་དེ་བཞག་ནས། ཨོཾ་སུ་རེ་ཁེ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་དྷི་ཏིཥྛ་ནྟུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་ལག་པའི་རྒྱབ་བསྒྱུར་ཏེ། མེ་ཏོག་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལག་པ་བཀྲུས་ནས་གཡོན་པ་ དང་གཡས་པ་དག་གིས་མེ་ཏོག་བླངས་ལ།ོཾ་ཙནྡྲརྐ་བི་མ་ལེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་བཀྲམ་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
以"oṃ svabhū me vajrī bhava hūṃ"咒语对坛城所在地做洒净净化。
然后以"oṃ vajrasattva sarva vighnan utsāraya hūṃ phaṭ"咒语逆时针驱除障碍。
然后用右手蘸取无生物的牛粪或檀香等香水，画一圆形坛城，并诵读以下两偈：
布施即是牛粪水净治，
持戒即是除去微生物，
精进即是安住于此行，
禅定即是专注于刹那，
智慧即是绘制美妙相。
修此佛坛获得六度行，
身色转为金色离诸病，
胜过人天如月放光明，
以此身业生于佛家中，
富有金银生于王族中。
然后在已清扫的坛城中央，放置右手拇指，以食指如满月般画线，诵"oṃ vajra rekhe surekhe hūṃ phaṭ"咒语顺时针而行。
左手取一朵花置于右手背上，诵"oṃ surekhe sarva tathāgatā adhitiṣṭhantu svāhā"咒语，翻转手背将花供于坛城中央。
然后洗手，双手取花，以"oṃ candrarka vimale svāhā"咒语散花于坛城。


 དེ་ལྟར་ཟླ་བ་དང་ཉི་མའི་ངོ་བོས་དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས། རང་གི་སྙིང་གར་ཨ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པའི་ཟླ་བ་ལ་དྷཱིཿཡིག་བསམས་ལ། དེའི་འོད་ཟེར་གྱི་དྲ་བས་ ནམ་མཁར་བཅོམ་ལྡན་འདས་སྣང་བར་བྱས་པ།སྔགས་འདིས་སྤྱན་དྲང་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཤ་རད་མ་ལ་མ་དྷྱཱ་ཧྞ་ག་ག་ནོ་པ་མ། དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་སྭ་བྷཱ་ལྦ་བྷག་བཱ་ན་མཉྫུ་གྷོ་ཥ་ཨི་ཧཱ་གཙྪ་མཎྜ་ལེ་ཨ་དྷིཥྛཱ་ནཾ་ཀུ་རུ་ཇཿཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿཞེས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྤྱན་དྲང་བ་དང་། བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང་། རྗེས་ སུ་བཅིང་བ་དང་།ཡོངས་སུ་མཉེས་པ་རྣམས་བྱས་ནས། ཨོཾ་པྲ་བ་ར་སཏྐཱ་ར་ཤྲཱི་མཉྫུ་གྷོ་ཥ་ཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་ཨཱ་ཉྩ་མ་ནཾ་པྲོཀྵ་ཎཾ་པྲ་ཏི་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་སེམས་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་པར་ཡང་དག་པའི་དད་པ་དང་། ལྷག་པའི་བསམ་པས་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། དབུས་སུ་ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ནཱ་ཡ་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱིཿ་ སྭཱ་ཧཱ།མདུན་དུ་ཨོཾ་ཛཱ་ལི་ནི་པྲ་བྷཱ་ཡ་བཛྲ་པུཥྤེ་རཾ་སྭཱ་ཧཱ། རྒྱབ་ཏུ་ཨོཾ་ཙནྡྲ་པྲ་བྷཱ་ཡ་བཛྲ་པུཥྤེ་སཾ་སྭཱ་ཧཱ། གཡས་སུ་ཨོཾ་ཀེ་ཤི་ནྱེ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཙཾ་སྭཱ་ཧཱ། གཡོན་དུ་ཨོཾ་ཨུ་པ་ཀེ་ཤི་ནྱེ་བཛྲ་པུཥྤེ་ནཾ་སྭཱ་ཧཱ། རང་རང་གི་སྔགས་འདིས། མེ་ཏོག་དང་། བདུག་སྤོས་དང་། མར་མེ་དང་། དྲི་མཆོག་དང་། ཞལ་ ཟས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་ནས།གཏོར་མའི་སྔགས་ཀྱིས་གཏོར་མ་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷརྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུཏྤ་ནྣ་ཏྭཱད་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་ཧོཿའདི་དག་གིས་གཏོར་མ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཨ་ར་པ་ཙ་ནཱ་ཡ། ཀུ་མཱ་རི་ད་ཧ་ན་དཀྵཱ་ཡ། ཙནྡྲ་ཀཱནྟི་མ་ཎི་པྲ་བྷཱ་ཡ། ཁངྒ་ པུསྟཾ་ཀ་བྱ་གྲཱ་ཡ།ཧསྟ་ཡཾ་མཉྫུ་བ་ནི་ཝ་ར་པྲ་དཱ་ཡ། ཨི་མཾ། བ་ལིཾ། གནྡྷཾ། པུཥྤཾ། དྷཱུ་པཾ། དཱི་པཾ། མ་དྷུ། ཤ་ཀ་རཱ་རི། ས་ཧི་ཏཾ། གྲྀཧྞ་གྲྀཧྞ། །ག་ག་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། མ་མ་ཤཱིནྟཾ། པུཥྚིཾ། རཀྵ་བ་ར་ཎ་གུཔྟཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ་ཨཱཿདྷཱིཿཧཱུཾ་སྭཱ་ཧཱ། གཏོར་མའི་སྔགས་སོ། །དེ་ནས་མངོན་པར་བསྟོད་པར་ བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是以月日之体加持坛城后，观想自心中A字转变成月轮，月上有DHĪḤ字。其放射光网于虚空中显现世尊，以此咒语迎请：
"oṃ śarada mala madhyāhna gaganopama dharmadhātu svabhāva bhagavān mañjughoṣa ihā gaccha maṇḍale adhiṣṭhānaṃ kuru jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ"
以此咒语于坛城中迎请、加持、摄受、令欢喜后，诵：
"oṃ pravara satkāra śrī mañjughoṣa arghaṃ pādyaṃ ācamanaṃ prokṣaṇaṃ praticcha svāhā"
然后以不散乱心、真实信心及增上意乐作供养：
中央诵："oṃ arapacanāya vajra puṣpe dhīḥ svāhā"
前方诵："oṃ jālini prabhāya vajra puṣpe raṃ svāhā"
后方诵："oṃ candra prabhāya vajra puṣpe saṃ svāhā"
右方诵："oṃ keśinye vajra puṣpe caṃ svāhā"
左方诵："oṃ upakeśinye vajra puṣpe naṃ svāhā"
以各自咒语献供花、香、灯、妙香、食等供品后，以食子咒献食子：
"oṃ akāro mukhaṃ sarva dharmāṇāṃ ādyanutpannatvād oṃ āḥ hūṃ hoḥ"
以此调制食子。
然后诵食子咒：
"oṃ arapacanāya kumāri dahana dakṣāya candra kānti maṇi prabhāya khaḍga pustaṃka vyagrāya hastaṃ mañjuvanivara pradāya imaṃ baliṃ gandhaṃ puṣpaṃ dhūpaṃ dīpaṃ madhu śakarāri sahitaṃ gṛhṇa gṛhṇa gaga khāhi khāhi mama śāntiṃ puṣṭiṃ rakṣa varaṇa guptaṃ kuru oṃ āḥ dhīḥ hūṃ svāhā"
然后作赞颂。


།དེ་ནས་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདི་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། རྨོངས་པའི་བློ་ཡིས་བདག་གིས་ཅ་ནིས་ཀྱང་། །ནོངས་པ་བགྱིས་དང་བགྱིས་སྩལ་གང་ཅིའང་རུང་། །གང་ཕྱིར་ལུས་ཅན་ཀུན་གྱི་སྐྱབས་ཡིན་ཕྱིར། །དེ་ཀུན་མགོན་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོད་པར་འཚལ། །དེ་ནས་ཚིགས་བཅད་འདིས་སྨོན་ ལམ་བྱ་སྟེ།དགེ་བ་འདི་ཡིས་བདག་ཉིད་ནི། །སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་མངོན་གྱུར་ནས། །འགྲོ་ཀུན་གཏིང་མཐའ་མེད་པ་ཡི། །སྲིད་པའི་མཚོ་ལས་སྒྲོལ་གྱུར་ཅིག་།དེ་ནས་ཚིགས་བཅད་འདིས་གཤེགས་སུ་གསོལ་བར་བྱ་སྟེ། ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །ཇི་ལྟའི་རྗེས་མཐུན་དངོས་ གྲུབ་སྩོལ།།སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང་། །སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཚུལ་ཁྲིམས་ཙནྡན་གྱིས་ལུས་བྱུགས། །བསམ་གཏན་དག་གི་གོས་གྱོན་ཞིང་། །བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་མེ་ཏོག་བཀྲམ། །ཇི་ལྟར་བདེ་བར་བཞུགས་སུ་གསོལ། །དེ་ནས་སྔགས་ཀྱི་ རྒྱལ་པོ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་གདོན་པར་བྱ་སྟེ།ོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ས་མ་ཡ། མ་ནུ་པཱ་ལ་ཡ། བཛྲ་སཏྭ་ཏྭེ་ནོ་པ། ཏིཥྛྀ་དྲྀ་ཌྷོ་མེ་བྷ་བ། སུ་ཏོཥྱོ་མེ་བྷ་བ། སུ་པོཥྱོ་མེ་བྷ་བ། ཨ་ནུ་རཀྟོ་མེ་བྷ་བ། སརྦ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡཙྪ། སརྦ་ཀརྨ་སུ་ཙ་མི་ཙིཏྟཾ་ཤྲི་ཡཿ་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ། ཧ་ཧ་ཧ་ཧ་ཧོཿབྷ་ག་བཱན། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ། བཛྲ་མཱ་མེ་མུཉྩ་བཛྲཱི་བྷ་བ། མ་ཧཱ་ས་མ་ཡ་སཏྭ་ཨཱཿའཇམ་དབྱངས་དཀར་པོ་ཨ་ར་པ་ཙ་ན་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་མི་ཕམ་བཤེས་གཉེན་གྱིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།པཎྜི་ཏ་ཆེན་པོ་ཤྲཱི་བ་ན་རཏྣའི་སྤྱན་སྔར། ཆོས་འཁོར་ལོ་ཙཱ་བས་བསྒྱུར་བ་ལས་དགེ་སློང་རྒྱ ་མཚོས་བཅོས་པའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后应诵此偈颂：
"以我愚昧之心所作，
无论何等过失与授意，
因您是一切有情依怙，
祈请怙主宽恕一切过。"
然后以此偈发愿：
"以此善根愿我能，
现前证得佛果位，
度尽一切诸众生，
出离无边轮回海。"
然后以此偈请返回：
"您已圆满众生愿，
如实赐予诸成就，
祈请返回佛刹已，
再次降临此世间。
戒律旃檀涂其身，
禅定妙衣作庄严，
菩提妙花遍铺陈，
祈请安住得安乐。"
然后应诵百字明咒：
"oṃ vajrasattva samaya manupālaya vajrasattva tvenopa tiṣṭha dṛḍho me bhava sutoṣyo me bhava supoṣyo me bhava anurakto me bhava sarva siddhiṃ me prayaccha sarva karma su ca me cittaṃ śriyaḥ kuru hūṃ ha ha ha ha hoḥ bhagavān sarva tathāgata vajra mā me muñca vajrī bhava mahā samaya sattva āḥ"
《白文殊阿罗巴佳那供养仪轨》由阿阇黎弥胜友造毕。
于大班智达室利瓦那拉德纳前，由法轮译师译出，后由比丘嘉措校订。


